Globedia.com

×
×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
cross

Suscribete para recibir las noticias más relevantes

×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Roy Ramker escriba una noticia?

La Pucelle: Ragnarok de PSP traducido al inglés

19/05/2014 11:30 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

image

La Pucelle: Ragnarok, un juego de rol táctico de Nippon Ichi Software para PSP, ha sido traducido al inglés.

La Pucelle: Ragnarok salió a la venta en 2009 y es un port del La Pucelle: Tactics de PlayStation 2 donde NIS aprovechó la ocasión para añadir diversas mejoras como un nuevo episodio compuesto por cuatro capítulos, modo New Game+, la posibilidad de desactivar las animaciones para tener combates más rápidos, y como no, la inclusión de nuevos personajes como el trío protagonista del primer Disgaea (Laharl, Etna y Flonne) y Prinny. Pese a que La Pucelle: Tactics si llegó traducido al inglés de forma oficial tanto en América como en Europa, La Pucelle: Ragnarok no llegó a salir de Japón.

La Pucelle es un juego del 2002 que destaca por ser el juego que precedió al primer Disgaea, absolutamente recomendado para todo fan de esta saga porque pese a tener una jugabilidad distinta tiene toda esa diversión "made in Nippon Ichi" y además está protagonizado por las monjas Prier, Cullote y Alouete, así que aquí se puede conocer la historia de Prier antes de convertirse en una recurrente Overlord de Disgaea. Para los que ya jugaron al original, pueden saltar directamente al nuevo escenario introduciendo la siguiente combinación de botones en la pantalla de inicio: Start, Triángulo, Cuadrado, X, Triángulo, Cuadrado, X y Círculo.

El parche para poder traducir La Pucelle: Ragnarok al inglés se puede descargar en GBAtemp y debe ser aplicado con el programa xdelta UI. Esta fantraducción ha sido realizada por dos fans, ChepChep (hackeo) y Hatsubai (traducción), aunque no ha sido hecha desde cero porque se ha extraído la traducción oficial del La Pucelle: Tactics para reintroducirla en La Pucelle: Ragnarok, pero obviamente el nuevo episodio si ha tenido que ser traducido directamente del japonés.

Según sus creadores está traducido un 98% del juego ya que han quedado por editar algunos gráficos y puede haber algún fallo menor como que alguna frase o texto salga mal al haberse insertado la traducción del original (algo que se irá arreglando si se da el caso), pero para alegría de los fans de Nippon Ichi, añaden que ya se han puesto con su nuevo proyecto, Makai Kingdom Portable de PSP, la revisión del Makai Kingdom de PS2 que añade un nuevo episodio protagonizado por Petta, la hija del "the most badass freakin' Overlord in the cosmos" Lord Zetta.

La Pucelle: Ragnarok de PSP traducido al inglés es un artículo original de Otakufreaks.


Sobre esta noticia

Autor:
Roy Ramker (1375 noticias)
Fuente:
otakufreaks.com
Visitas:
3782
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Creative Commons License
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Etiquetas

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.