×
×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
0
Posición en el Ranking
0
Usuarios seguidores
Sus noticias
RSS
  • Visitas
    425.902
  • Publicadas
    171
  • Puntos
    0
Veces compartidas
73
¡Consigue las insignias!
Trimestrales
Recientes
Visitas a noticias
07/12/2019

image

José María Micó gana el XXII de Traducción Ángel Crespo

El Jurado del XXII Premio de Traducción Ángel Crespo (compuesto por Ágata Orzeszek, Juan Gabriel López Guix, Joan Parra y Gabriel Hormaechea) ha otorgado por unanimidad el XXII Premio de Traducción Ángel Crespo a José María Mico, por la obra Dante Alighieri, Comedia, prólogo, comentarios y traducción de José María Micó, editada por El Acantilado, Barcelona, 2018.

La dotación del premio es de 3.000 euros, está organizado por la ACEC y patrocinado por CEDRO, con la colaboración del Gremi d'Editors de Catalunya

Barcelona, 25 de noviembre de 2019

José María Micó (Barcelona, 1961) es poeta, traductor y catedrático de literatura en la Universidad Pompeu Fabra. Su obra filológica comprende ediciones de autores españoles (Alemán, Cervantes, Góngora y Quevedo), antologías comentadas de poesía hispánica y libros de estudios y ensayos (entre ellos De Góngora, Las razones del poeta o La fragua de las soledades). Ha traducido a grandes clásicos europeos como Petrarca, Jordi de Sant Jordi, Ausiàs March y Ludovico Ariosto, y su versión del Orlando furioso fue Premio Nacional de Traducción en España y en Italia.

La entrega tendrá lugar el próximo día 9 de diciembre a las 19, 00 horas, en el Teatro Goya, Calle Joaquín Costa, núm. 68 de Barcelona. En el marco de la Nit de l'Edició.

Imprescindible confirmación antes del 5 de diciembre a: Tel. 93 215 50 91 nit@gremieditors.cat

(Aforo limitado)

OBRA LITERARIAPoesía

La espera, Madrid, Hiperión, 1992.

Premio Hiperión

Letras para cantar, Pamplona, Pamiela, 1997.

Camino de ronda, Barcelona, Tusquets, 1998.

Verdades y milongas, Barcelona, DVD, 2002.

José María Micó [antología], Lérida, Universitat de Lleida, 2003.

La sangre de los fósiles, Barcelona, Tusquets, 2005.

Prima stazione. Poesie scelte 1992-2005, a cura di Francesco Luti, Florencia, Pagliai Polistampa, 2008.

Primera estación [antología], Málaga, Centro Cultural Generación del 27, 2009.

Caleidoscopio, Madrid, Visor, 2013.

Premio Generación del 27

Ai margini di questi nostri corpi, Venezia, I quaderni di Sinopia, 2013.

Tango dolce, traduzione di Elisa Sartor, Vicenza, L'Officina, 2013.

Blanca y azul. Poemas para cantar, Zaragoza, Los libros del gato negro, 2017.

Ensayo

Mateo Alemán, Guzmán de Alfarache, ed. José María Micó, Madrid, Cátedra, 1987.

Luis de Góngora, Canciones y otros poemas en arte mayor, ed. José María Micó, Madrid, Espasa-Calpe, 1990.

Luis de Góngora, Poesía selecta, ed. Antonio Pérez Lasheras y José María Micó, Madrid, Taurus, 1991.

Francisco Rico, con la colaboración de José María Micó, Poesía de España. Los mejores versos, Barcelona, Círculo de Lectores, 1996.

Ludovico Ariosto, Sátiras, edición bilingüe, traducción, prólogo y notas de José María Micó, Barcelona, Península, 1999.

Francesco Petrarca, La medida del hombre. Remedios contra la buena y la mala suerte, selección, traducción, presentación y apéndice de José María Micó, Barcelona, Península, 1999.

Ausiàs March, Versek. Poemes. Poemas, edición trilingüe con traducciones de Déri Balász, Pere Gimferrer y José María Micó, Budapest, Íbisz, 1999.

Josep Piera, Soy aquel que se llama Ausiàs March, traducción de José María Micó, Barcelona, El Aleph, 2002.

Paraíso cerrado. Poesía en lengua española de los siglos XVI y XVII, selección y edición de José María Micó y Jaime Siles, Barcelona, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores, 2003.

Ausiàs March, Páginas del Cancionero, edición de Costanzo Di Girolamo y José María Micó, Valencia, Pre-Textos, 2004.

Ludovico Ariosto, Orlando furioso, traducción, introducción, edición y notas de José María Micó, Madrid, Espasa - Biblioteca de Literatura Universal, 2005.

Premio Internazionale Diego Valeri (Italia, 2005).

Premio Nacional a la mejor traducción (España, 2006).

Premio Nazionale per la traduzione (Italia 2007(

Nueva edición: Madrid, Espasa, 2010.

Nueva edición: Barcelona, Austral, 2017.

Jordi de Sant Jordi, Poesía, traducción y prólogo de José María Micó, Barcelona, DVD Ediciones / Editorial Barcino, 2009.

El duque de Lerma. Poder y literatura en el Siglo de Oro, dirigido por Juan Matas Caballero, José María Micó Juan y Jesús Ponce Cárdenas, Madrid, Centro de Estudios Europa Hispánica 2011.

Góngora y el epigrama. Estudios sobre las décimas, edición de Juan Matas Caballero, José María Micó y Jesús Ponce Cárdenas, Madrid, Iberoamericana, 2012.

Francisco de Quevedo, Poesía esencial, prólogo de Dámaso Alonso, edición de José María Micó, Barcelona, RBA, 2013.

Lazarillo de Tormes, prólogo de José María Micó, edición de Marta Boldú, Barcelona, RBA, 2013.

Obra ajena

Dante, Jordi de Sant Jordi, Ausias March, Ariosto, Tasso, Shakespeare, Goethe, Housman, Auden, Montale y otras versiones de poesía europea, Madrid, Devenir, 2014.

Pere Gimferrer, El castillo de la pureza, traducción de José María Micó, Barcelona, Tusquets, 2014.

Miguel de Cervantes, Antología, edición y estudio de José María Micó, Barcelona, Austral, 2016.

El oro de los siglos, edición, prólogo y notas de José María Micó, Barcelona, Austral, 2017.

Dante Alighieri, Comedia, prólogo, comentarios y traducción de José María Micó, Barcelona, Acantilado, 2018.

XXII Premio de Traducción Ángel Crespo

Música

MartayMicó, En una palabra, Picap, 2015.

MartayMicó, Memoria del aire, Picap, 2016.

Web del autor: http://www.jmmj.eu/

http://www.acec-web.org/cat/ARTICLE.ASP?ID=3488

Más votadas de Tessa Barlo

El maestro Martín de Riquer fallece a los 99 años

El maestro Martín de Riquer fallece a los 99 años

¿Las investigaciones de Riquer ayudaron a comprender mejor 'El Quijote' | Profesor del príncipe Juan Carlos, fue designado senador real en 1977 | Reconstruyó el mundo y la poesía de los trovadores en una monumental obra "Sabe, joven? Yo no he trabajado en mi vida", decía Martín de Riquer, ladeando 19/09/2013

Los autores jubilados se quedan con sus derechos y pensiones

Los autores jubilados se quedan con sus derechos y pensiones

El último Consejo de Ministros aprueba la compatibilidad "al 100%" del cobro de prestaciones de la Seguridad Social y los beneficios por obras de los creadores La compatibilidad de las pensiones de jubilación con los derechos de autor ha sido aprobada este viernes por el último Consejo de Ministros 01/05/2019

Premios Nobel 2018-No habrá de Literatura

Premios Nobel 2018-No habrá de Literatura

Como cada año, la Real Academia de las Ciencias de Suecia concede los prestigiosos premios Nobel. La novedad en 2018 es que no habrá premio Nobel de Literatura 07/10/2018

Asja. Amor de dirección única | Roser Amills

Asja. Amor de dirección única | Roser Amills

Ayer estuve en la presentación del ultimo libro de Roser Amills "Asja amor en dirección única" Queda prendada de la figura de Asja Làcis, una mujer como muchas en la historia que deberian ser recordadas, y que, la historia ha escrito muy poco a casi nada de ellas 22/11/2017

Sale a la luz 'Claraboya', novela inédita de Saramago

Sale a la luz 'Claraboya', novela inédita de Saramago

En 1953 el escritor portugués envío la obra a una editorial que no le respondió hasta 40 años después Madrid. (EFE/Ana Mendoza).- En 1953, cuando José Saramago tenía 31 años "y todos los sueños a punto", envió el manuscrito de Claraboya a una editorial, que no le respondió hasta 40 años más tarde 05/03/2012

Mostrando: 16-20 de 171