Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Harteconhache escriba una noticia?

Un "Nezun dorma" para quitarze el zombrero..

16/11/2010 23:21 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

Franco Corelli (1921-2003) fue uno de los mejores tenores italianos de todos los tiempos. Además de tener un vozarrón espectacular, tenía buena percha. Pero era absolutamente incapaz de pronunciar las "ezez". Ese ceceo tan característico le hace inconfundible, pero no le resta ni una gota de mérito. Sus grabaciones siguen poniéndonos los pelos de punta.

A pesar de todo, le aterrorizaba subirse a los escenarios. Cuando se acercaba el momento salir a escena, le entraba un ataque de pánico y amenazaba con cancelar. Entonces, su mujer, que tenía mucha mano izquierda, le decía "tranquilo Franco, no te preocupes, que avisamos al sustituto para que se vista". Ella sabía que en cuanto su marido viese al sustituto (o cover, como se les llama en la ópera) listo para entrar en acción, su amor propio le haría cambiar de idea. Y con este pequeño truco, conseguía que Franco Corelli saliese a cantar.

Aquí os dejo el vídeo de Nessun dorma, de Turandot (Puccini)... y la letra abajo, para que escuchéis "ezaz ezez que no le zalen"

El aria Nessun dorma, la canta el príncipe Calaf, enamorado de la frígida princesa Turandot, en la antigua China. Han hecho una especie de apuesta: si ella consigue averiguar el nombre de Calaf antes de que amanezca, podrá cortarle la cabeza y seguir virgen y pura hasta la sepultura. Si no lo consigue, se tendrá que casar con él...

Vídeo de Wildlatinae

Nessun dorma! 

¡Que nadie duerma!

Nessun dorma!

¡Que nadie duerma!

Tu pure, o principessa,

¡Tú también, princesa,

nella tua fredda stanza

en tu fría estancia

guardi le stelle che tremano

miras las estrellas que tiemblan

d'amore e di speranza!

de amor y de esperanza!

Ma il mio mistero

¡Pero mi misterio

è chiuso in me,

está encerrado en mí

il nome mio nessun saprà!

nadie sabrá mi nombre!

No, no, sulla tua bocca lo dirò,

¡No, no, sobre tu boca lo diré,

quando la luce splenderà!

cuando resplandezca la luz!

Ed il mio bacio scoglierà

¡Y mi beso romperá

il silenzio che ti fa mia!

el silencio que te hace mía!


Sobre esta noticia

Autor:
Harteconhache (100 noticias)
Fuente:
harteconhache.blogspot.com
Visitas:
1661
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Distribución gratuita
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Empresas

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.