Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Harteconhache escriba una noticia?

Beber o no beber..

16/11/2010 23:21 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

Hoy toca música francesa, "Amour, ranime mon courage", de la ópera Rómeo et Juliette de Charles Gounod, estrenada en París en 1867. La historia de Romeo y Julieta ya la conocemos todos, así que no hace falta explicarla. La única diferencia argumental entre la ópera y la tragedia de Shakespeare está en el final. En la obra de Shakespeare, Romeo llega a la cripta y, creyendo que su amada ha muerto, se bebe un veneno y cae fulminado al instante. Cuando Julieta despierta, se encuentra a su esposo muerto y se clava una daga. Pero en una ópera, este final quedaría muy soso. Era absolutamente necesario incluir un dúo de amor como remate, así que el veneno que se toma el Romeo operístico es de efecto lento, para que a Julieta le de tiempo a despertarse y puedan morir juntos, cantando maravillosamente, como suele ser habitual en los moribundos...

Este aria es la parte más dramática de toda la ópera. Juliette está a punto de tomarse el brebaje que la dejará en coma. La pobre chica está cagadita de miedo... ¿y si la poción no funciona? ¿y si cuando me despierte en la cripta me encuentro con el fantasma de mi primo Tybault? Trata de sacar valor del amor que siente por Rómeo con estas frases magníficas:

Amour, ranime mon courage, 

¡Amor, reanima mi valor

Et de mon coeur chasse l'effroi!

y arroja el terror de mi corazón!

Hésiter, c'est te faire outrage,

¡Dudar es hacerte un ultraje

Trembler est un manque de foi!

Más sobre

temblar es una falta de fe!

Verse! verse! Verse toi-même ce breuvage!

¡Vierte! ¡Vierte! ¡Vierte tú mismo esta poción!

Ah! Verse ce breuvage! Ô Roméo! Je bois à toi!

¡Ah! ¡Vierte esta poción! ¡Oh, Romeo! ¡Bebo por ti!

Aquí la escuchamos (y la vemos) cantada por Anna Netrebko, metida completamente en la piel de Juliette y transmitiendo a la perfección las dudas, el miedo y el valor de la protagonista. Ya me diréis que os parece. La representación es del 17 de diciembre de 2007, en el Metropolitan de Nueva York. (Subítulos en inglés.)

Vídeo de Onegin65


Sobre esta noticia

Autor:
Harteconhache (96 noticias)
Fuente:
harteconhache.blogspot.com
Visitas:
1388
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Distribución gratuita
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Etiquetas
Lugares
Empresas

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.